Advertisement

Chicken

Campaign
Agency Network: 
Published/Aired: 
January 2009
McCormick Print Ad -  Chicken

Also From This Campaign 2

Description

Print advertisement created by Augusto Elias, Mexico for McCormick, within the category: Food.

Caption

Your food will get prettier.

Advertising Agency: Publicidad Augusto Elías, México
DGC: Manuel Ruiz
Creative Directors: Ricardo Curiel
Art Director: Luis Monsó
Copywriters: Ricardo Curiel, Valeria Rojas
Illustrator: Wow Digital
Photographer: David Eisenberg
Log in or register to post comments

Highest Rated

kaniex's picture

Hi, the read line has double meaning. In México we use the double meaning in words or phrases, in this case the word "Buena" mean in your language "Hot" "sexy". So the image and the phrase has sense.

kaniex
Activity Score 6
vikram8857b's picture

visually i like this but not the copy...
"your food will get prettier"

vikram8857b
Activity Score 94
Collateral |

Vikram

dsklan's picture

the line reads better in spain;
only bad translation

dsklan
Activity Score 1926
Art Director at homeshop
Guest's picture

It's not "your food will get prettier",...in spanish, when you say " se va a poner más buena" it means it will become BETTER

Guest
weedtweed's picture

one word :
disturbing.

weedtweed
Activity Score 62
Other
TRICKY's picture

your food will come alive and will hunt you

TRICKY
Activity Score 3794
Creative Director |

The man who stops advertising to save money is like the man who stops the clock to save time

Bigbird's picture

ahahaha, that scared me.

Bigbird
Activity Score 112
Art Director |

Word2BigBird

Guest's picture

XD.... lolol

Guest
r.'s picture

lamentable...

r.
Activity Score 11
ar-cool's picture

i like this one :)
good idae

ar-cool
Activity Score 7
Graphic Designer at graphic design
macuser's picture

Only ok.

macuser
Activity Score 32
BOOBJOB LOOBCANNON's picture

A poor line, who cares about how pretty your food is, surely its about how tasty/healthy it is. Also the strong man thing makes me think strong flavours not prettiness. Poopoo

BOOBJOB LOOBCANNON
Activity Score 1838
Other |

We're going to need more lube.

kaniex's picture

Hi, the read line has double meaning. In México we use the double meaning in words or phrases, in this case the word "Buena" mean in your language "Hot" "sexy". So the image and the phrase has sense.

kaniex
Activity Score 6
Flurb's picture

I know Tricky was kidding around, but he wasn't far off where the copy on this ad should've gone. Although kind of lame, "Bring your food to life" would be a million times better than "Your food will get prettier."

Flurb
Activity Score 263
Creative Director
Wordnerd's picture

Dude. 'Bring your food to life.'??!

Wordnerd
Activity Score 6692
Copywriter
Flurb's picture

DUDE???? Your food will get prettier???????? Anything is better than that.

Flurb
Activity Score 263
Creative Director
Flurb's picture

DUDE???? Your food will get prettier???????? Anything is better than that.

Flurb
Activity Score 263
Creative Director
Wordnerd's picture

i see this is a matter of opinion. i'd rather eat a pretty chicken than an undead one...

but i think we both agree the ad sucks the way it is. right?

Wordnerd
Activity Score 6692
Copywriter
Wordnerd's picture

i think the translation is just horrible.
'for a beautiful meal' would work better. still not a great idea

Wordnerd
Activity Score 6692
Copywriter
Alubia's picture

Back to the eighties.

Alubia
Activity Score 54
Pub
jackmancer2017's picture

i like it ;p

jackmancer2017
erin montemurro's picture

maybe the translation is your food on roids

erin montemurro
Activity Score 373
Copywriter at school of life |

how do like them apples

vishnu1's picture

where is the head, did it disappear because of too much testosterone.

Bollocks.

vishnu1
Activity Score 53
Creative Director |

Vishnu Vardhan

vishnu1's picture

is the chicken on steroids ?

vishnu1
Activity Score 53
Creative Director |

Vishnu Vardhan

Guest's picture

La encuentro buenísima. Lucciano Marisio.

Guest
Guest's picture

The real meaning would be "Your food will be better".
Like, more taste, not "oh, so cute, so beautiful, let's not eat - we'll just appreciate all this gorgeous meal".

Guest
Guest's picture

Tricky aint Tricky anymore. we all know you're from Sri Lanka - Phoenix Ogilvy.hahahahahaha

Guest
Guest's picture

sigh. anyone and everyone can create fake accounts nowadays.

Guest
Guest's picture

Regardless to the exact meaning in Spanish, with that kind of visual I would have preferred something like "Apply before you fry" (if the food was raw) or something about food lotion or moisturizer in general. To me it looks like suntan lotion.

Irini

Guest
Guest's picture

Buena doesn't mean prettier, it means tastier and also means that someone is attractive

Guest
Guest's picture

the translation is horrible...!

in some spanish speaking countries, "esta buena" o "esta bueno" refers to when someone is hot, good looking but in "yummy kind of way. This ad works in spanish, not in english

Guest
Guest's picture

the translation is horrible...!

in some spanish speaking countries, "esta buena" o "esta bueno" refers to when someone is hot, good looking but in "yummy kind of way. This ad works in spanish, not in english

Guest
Guest's picture

Me parece excelente! verdaderamente graciosa!

Guest
adgoddess's picture

True, chickens are heavily pumped up with steroids and hormons.

adgoddess
Activity Score 369
Guest's picture

I think it's funny..."Buena" can be better but in average Mexican slang when you say "Buena" you mean it's hot as in attractive...

Guest
Featured Content

Latest Collections

Advertisement